Roméo et Juliette

  • Grande-Bretagne Romeo and Juliet (plus)
Bande-annonce

Résumés(1)

À Vérone, deux familles rivales, les Capulet et les Montaigu, se vouent une haine farouche. Toutes les occasions sont bonnes pour s’affronter, et les attaques se multiplient. Un jour, les Capulet organisent un bal majestueux en l’honneur de leur fille, qui doit rencontrer son promis, le comte Pâris. Roméo, héritier de la famille Montaigu, s’y invite avec ses cousins. Entre deux danses, il aperçoit Juliette, dont la beauté l’éblouit... Zeffirelli a confié le rôle des amants de Vérone à deux inconnus dont il faut saluer la performance. Leurs visages angéliques renforcent l’innocence de leur amour sur fond de haine héréditaire. En 1968, au moment de la sortie du film, l’opposition de deux adolescents à la raison et aux conventions s’ancrait parfaitement dans le contexte de la révolte étudiante. Mais ce Roméo et Juliette est aussi une œuvre intemporelle. Grâce à la musique enivrante signée Nino Rota, et aux pointes d’humour distillées par la nourrice de Juliette, cette adaptation affiche la fraîcheur et la beauté de la tragédie originelle. (Arte)

(plus)

Vidéo (1)

Bande-annonce

Critiques (2)

Stanislaus 

Toutes les critiques de l’utilisateur·trice

anglais If one says Shakespeare, many people think of Romeo and Juliet first, which is a real pity, considering the fact that he was also the author of other and more powerful tragedies, like “Hamlet” or “Macbeth”. Franco Zeffirelli's adaptation is exceedingly faithful to its source, in both the positive and the negative sense. The two lead actors are excellent in their roles, no doubt about that, but the tight connection to the source material makes the whole thing feel too theatrical and artificial. Of course I can understand this way of performing it, but I still think it could have been more realistically conceived. That said, I must commend Nino Rota's haunting musical motif, which ran through the entire film in several variations. If the film had been half an hour shorter and felt more authentic, I believe it would have definitely appealed to me more, as it is, it’s a well crafted piece of work, but too distant for my taste. ()

lamps 

Toutes les critiques de l’utilisateur·trice

anglais I certainly don't blame Master Zeffirelli for having me thinking for a long time only about only three stars. I see the problem in the story itself, which may be an immortal classic, the prototype of a massively accepted and thought-provoking romance, etc., but for me, as a viewer and as a person who has become jaded by the modern age, where the pinnacle of romantic cinema is the leaky Titanic and the sinking teenage icon (nothing against Leo – he's a great actor), this tale is so unbearably cheesy and unrealistic that I have no need to see it or, heaven forbid, read it ever again. In spite of all this, however, I still have to appreciate the beautiful form, the dramatic presentation of some scenes (the first kiss of Romeo and Juliet, the duel between Tybalt and Mercurio) and the likeable performances, which would surely have been an ornament even to the glorious English theatre. Unfortunately, in the second half I started to fall asleep suspiciously often, so the 4* is paradoxically saved only by the very lilting voices of the top Czech dubbing team, who created (with a few exceptions) a very pleasant theatrical backdrop. And it is in the theatre that this story primarily belongs. 70% ()

Annonces

Photos (68)